На заседании правительства Курской области обсуждали организацию мест для обмена книгами. Губернатор Александр Хинштейн попросил не использовать слово «буккроссинг» при обозначении таких точек.
По его словам, в некоторых населённых пунктах это явление называют «книгооборот» или «книговорот», и именно «книгооборот» кажется ему более благозвучным.
«Мне, кстати говоря, в Золотухино понравилось название, у них это называется «книгооборот» или «книговорот», по‑моему, «книгооборот». «Книгооборот», мне кажется, даже звучит благозвучнее, чем «буккроссинг», тем более что всё‑таки нам надо уходить от англицизмов там, где есть отечественные аналоги», — сказал губернатор.
Такое предложение вписывается в более широкую практику замены заимствований на русские эквиваленты в официальной и культурной речи.